一个老外总结的中国式英语及正确说法(ZT)
来源: 美语世界
微尘广州 (该角色不再存在)
8/11/2008 2:02:00 PM (#585661)
微尘广州
该角色已不存在
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
①给你② give you ③ here you are
①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
①修理② mend ③ fix/repair
①入口② way in ③ entrance
①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
①应该② should ③ must/shall
①火锅② chafing dish ③ hot pot
①大厦② mansion ③ center/plaza
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
①车门② the door of the car ③ the car's door
①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
①等等② and so on ③ etc.
①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
①农民② peasant ③ farmer
① 宣传② propaganda ③ information
点击统计:7306 责任编辑:白饭
8/12/2008 12:12:00 AM (#10445800)
低B熊级别:49
来自:(加拿大) 卡加利
诞生:8/21/2003
①等等② and so on ③ etc.
这个不大同意。根据APA格式,etc.归于书面语。。。
微尘大哥动作好快哦。。。这么快就转了过来。。。
8/12/2008 12:56:00 PM (#10447453)
VCY199 该角色已不存在
noodles有问题么?亚洲的面就叫noodles啊。。。pasta仅指各种意粉才对。。。
8/14/2008 3:00:00 PM (#10455724)
VCY199 该角色已不存在
( 引用回贴 #10445800 ) 低B熊 :
①等等② and so on ③ etc.
这个不大同意。根据APA格式,etc.归于书面语。。。
微尘大哥动作好快哦。。。这么快就转了过来。。。
其实,等等的话,建议大家学识用‘something like that’来代替。其实都好简单姐~
8/15/2008 2:59:00 PM (#10459398)
8/15/2008 6:12:00 PM (#10459992)
fans9级别:22
来自:(广东) 广州
诞生:1/25/2007
学习了
8/16/2008 10:58:00 AM (#10461905)
vloveaton 该角色已不存在
看来用的还是比较地道的
8/17/2008 3:08:00 PM (#10465788)
小小宝级别:19
来自:(山东) 青岛
诞生:4/4/2006
真晕,上学的时候学的都是Chinglish
8/17/2008 11:39:00 PM (#10467382)
Kenthy 该角色已不存在
①农民② peasant ③ farmer
我记得很久之前,有个英语老师竟然说这个单词的区别就在于
peasant是无产阶级的农民,例如中国农民
farmer是属于有产阶级的农业从业人员,比如美国农民
哎~
8/19/2008 7:18:00 AM (#10471700)
廣州貓仔 该角色已不存在
① 宣传 ② propaganda ③ information
宣傳一直都是propaganda,不知道文章作者(不是指樓主)平時是否有看報紙或者新聞,敢問世界上哪家英文媒體用information一詞代替propaganda來表達宣傳?
① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
mansion通常是指居住用途為主綜合公寓(私有場所);而center和plaza則是指購物中心/廣場等建築(公共場所)。
① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
trousers和pants都是指西裝褲等正式場合穿的褲子,兩個都通用。slacks是指休閒褲,而jeans則是指牛仔褲。
noodles和pasta的區別VCY199解釋的是正確的。
8/19/2008 7:27:00 AM (#10471718)
廣州貓仔 该角色已不存在
( 引用回贴 #10467382 ) Kenthy :
①农民② peasant ③ farmer
我记得很久之前,有个英语老师竟然说这个单词的区别就在于
peasant是无产阶级的农民,例如中国农民
farmer是属于有产阶级的农业从业人员,比如美国农民
哎~peasant和farmer的區別在於farmer是耕地主擁有耕地(不一定直接從事農活),而peasant泛指從事農活的人。所以你老師說法也可以。
8/19/2008 3:47:00 PM (#10473267)
微尘广州 该角色已不存在
( 引用回贴 #10471700 ) 廣州貓仔 :
① 宣传 ② propaganda ③ information
宣傳一直都是propaganda,不知道文章作者(不是指樓主)平時是否有看報紙或者新聞,敢問世界上哪家英文媒體用information一詞代替propaganda來表達宣傳?
① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
mansion通常是指居住用途為主綜合公寓(私有場所);而center和plaza則是指購物中心/廣場等建築(公共場所)。
① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
trousers和pants都是指西裝褲等正式場合穿的褲子,兩個都通用。slacks是指休閒褲,而jeans則是指牛仔褲。
noodles和pasta的區別VCY199解釋的是正確的。
广州猫仔分析得有道理。学语言不能迷信权威,要看实际运用。
8/21/2008 10:51:00 PM (#10482498)
算了吧!级别:1
来自:(广东) 广州
诞生:2/22/2005
我也觉得好笑,唉!不过还是有些简单到离谱的是对的啊!呵呵
8/25/2008 1:42:00 AM (#10530157)
8/25/2008 2:23:00 AM (#10530727)
8/25/2008 2:25:00 AM (#10530743)
頹廢的猴子 该角色已不存在
GOOD--OF THE BEST
8/25/2008 3:38:00 AM (#10531678)
8/25/2008 8:09:00 AM (#10534146)
8/25/2008 8:09:00 AM (#10534154)
8/25/2008 11:07:00 AM (#10536613)
长发小帅级别:91
头衔:
来自:(广东) 广州
诞生:7/18/2004
( 引用回贴 #10534154 ) ~公仔~ :
了解了不少~
你了解有什么用啊,不会煮饭的煮饭婆
8/25/2008 11:07:00 AM (#10536617)
长发小帅级别:91
头衔:
来自:(广东) 广州
诞生:7/18/2004
有个糖~
8/25/2008 12:49:00 PM (#10538028)
中年的方胜级别:59
来自:(广东) 广州
诞生:10/3/2006
支持
8/25/2008 3:33:00 PM (#10540423)
若雨级别:99
来自:(广东) 广州
诞生:2/15/2005
有意思~
8/25/2008 3:34:00 PM (#10540446)
若雨级别:99
来自:(广东) 广州
诞生:2/15/2005
有规律吗~
9/11/2008 5:24:00 PM (#10781178)
岭北男人级别:27
来自:(广东) 广州
诞生:3/31/2005
受教了。
9/11/2008 6:02:00 PM (#10781512)
爱老熊级别:81
来自:(广东) 汕头
诞生:11/22/2005
( 引用回贴 #10540446 ) 若雨 :
有规律吗~
you
9/11/2008 6:57:00 PM (#10782020)
KENZOHOMME 该角色已不存在
Noted.
9/11/2008 8:18:00 PM (#10782952)
亲你一口级别:24
来自:(广东) 广州
诞生:3/31/2008
9/12/2008 11:25:00 PM (#10797321)
摯愛中年级别:30
来自:(广东) 东莞
诞生:11/21/2006
动作好快哦
9/12/2008 11:28:00 PM (#10797347)
塘厦中年级别:40
来自:(广东) 东莞
诞生:3/15/2007
看花眼了
9/14/2008 2:00:00 PM (#10817221)
新浪级别:50
来自:(广东) 佛山
诞生:6/1/2004
支持
9/14/2008 8:22:00 PM (#10820742)
josh 该角色已不存在
( 引用回贴 #10471700 ) 廣州貓仔 :
① 宣传 ② propaganda ③ information
宣傳一直都是propaganda,不知道文章作者(不是指樓主)平時是否有看報紙或者新聞,敢問世界上哪家英文媒體用information一詞代替propaganda來表達宣傳?
① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
mansion通常是指居住用途為主綜合公寓(私有場所);而center和plaza則是指購物中心/廣場等建築(公共場所)。
① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
trousers和pants都是指西裝褲等正式場合穿的褲子,兩個都通用。slacks是指休閒褲,而jeans則是指牛仔褲。
noodles和pasta的區別VCY199解釋的是正確的。
同意,这个说得好,其它几个回复也很对.
10/4/2008 11:45:00 AM (#10947948)
fengwu44 该角色已不存在
不全是chinglish吧。
10/23/2008 12:27:00 AM (#11055815)
小岳和风级别:38
来自:(湖南) 岳阳
诞生:2/17/2005
谢谢,有用的东东
10/26/2008 12:16:00 PM (#11073442)
10/28/2008 2:40:00 PM (#11085309)
( 引用回贴 #10459992 ) fans9 :
学习了
你们的英语好专业啊。羡慕。
11/5/2008 11:22:00 AM (#11128843)
3/27/2009 10:27:00 PM (#12034681)
多谢介绍哦,辛苦了……
4/8/2009 9:39:00 PM (#12105657)
小岳和风级别:38
来自:(湖南) 岳阳
诞生:2/17/2005
4/9/2009 2:21:00 AM (#12107044)
4/9/2009 9:53:00 AM (#12107734)
gdman级别:12
来自:(广东) 广州
诞生:5/10/2007